Mostrando entradas con la etiqueta United Kingdom. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta United Kingdom. Mostrar todas las entradas

9 may 2015

"Savage Beauty", Alexander McQueen exhibition

En el museo londinense Victoria&Albert desde el 14 de marzo y hasta el 2 de agosto se puede asistir a la exposición de Alexander McQueen, "Savage Beauty" o "Belleza salvaje". Hace dos semanas pude ver la exposición y me gustó mucho. La recomiendo.

16 may 2014

Brighton video


Aquí os dejo el vídeo-reportaje sobre Brighton que ya os dije que iba a publicar muy pronto, aquí.
¡¡Espero que os guste!!. ;)
Cheers

P.D.: Recordad que podéis verlo en calidad HD, cambiando en la ruleta -"configuración"- la calidad (720 o 1080). ¡Y no olvidéis de dar a "me gusta" e inscribiros!.

8 ago 2013

Natural History Museum, London


De entre todos los fines de semana del año, escogimos visitar el museo el del viernes santo, que es el puente festivo más largo del año en Reino Unido (del 29 de marzo al 1 de abril). Colas y más colas, gente por todas partes. La parte que más me gustó es la del Tyrannosaurus Rex, está tan logrado que los niños pequeños lloran al verlo... ¡pobres! (ver vídeo abajo).

We chose to go the museum on Good Friday, which is the longest holiday weekend of the year in the UK (from March 29 to April 1) and the worst to visit this place. Queues and more queues, people everywhere. The part that I liked more was the Tyrannosaurus Rex. It is so accomplished that small children cry at the sight ... (see video below).

29 jul 2013

Natural History Museum video

NATURAL HISTORY MUSEUM from Miladytrip on Vimeo.

Proximamente toda la información...
Coming soon all the information...

30 jun 2013

Stonehenge, Bath & Oxford


Stonehenge, Bath and Oxford from Miladytrip on Vimeo.

Aquí os dejo el video del viaje que hice ya hace unos meses. El post sobre Stonehenge ya esta publicado aquí, y Bath y Oxford serán los próximos... ¡Os espero aquí el miércoles!.

Here you have the trip video that I did some months ago. The post about Stonehenge is already posted here, and Bath and Oxford will be the next posts ... I'll wait here for you next Wednesday!.

23 jun 2013

Circuito I: Sur de Londrés, South Bank

Since Tate Modern

Hace unas semanas me dió por salir a dar una vuelta por la zona de alrededor del lugar donde vivo,  y acabé haciendo turismo y muchas fotos, ¡cómo no!!. En la zona sur del centro de Londrés se puede hacer un circuito de un aproximadamente un día, ¿me acompañan?.

A few weeks ago I was walking around the area where I live and I finished making many photos, how not!. In the south  of Central London you can make a one day tour, would you like to go with me?.

20 mar 2013

St Patrick's day in London


El domingo se celebró en Londrés el día de San Patricio. Este es el segundo año que celebro este día fuera de España, hace 2 fue en Nueva York (aquí).  Durante unas pocas horas se pudo disfrutar del desfile, pues hubo un momento que empezó a llover a cántaros y no había forma de estar allí viéndolo. Más tarde, en Trafalgar Square hubo un festival de música irlandesa.

St Patrick's day was celebrated in London las Sunday. This is the second year that I celebrate this day outside Spain, the other was in New York 2 years ago (here). For a few hours we could enjoy the parade, because at one point it started raining heavily and there was no way to be there watching. Later in Trafalgar Square, there was a festival of Irish music.

6 mar 2013

Hamleys toy store, London


Caminando por Regent Street, en pleno centro londinense, encontramos esta famosa juguetería que se ha convertido en un reclamo turístico más de la ciudad. Es un lugar donde pasarán un buen rato tanto los niños pequeños como los más grandes. 

Walking down Regent Street, in Central London, we find this famous toy store that it has become a tourist attraction over the city. It is a place where you will spend a good time both young children as the older.

27 feb 2013

Arrival to London!!

By Toptravellists.net

Hace unos días llegué a Londrés. Me recibió con su casi sempiterno cielo gris. No ha llovido todavía por lo que he tenido bastante suerte, aún así durante el fin de semana ¡hizo un frío de mil demonios!. Tuve la sensación de que el centro de la ciudad apenas ha cambiado desde mi última visita hace unos 7 años.

A few days ago I arrived in London. It greeted me with its almost everlasting gray sky. It has not rained yet so I've been pretty lucky, yet during the weekend it was cold as hell!. I had the feeling that the city center has barely changed since my last visit seven years ago.

29 may 2011

Lady Godiva from Chester

Como os prometí, en este post os contaré la leyenda de Lady Godiva, que me pareció interesante y curiosa. Famosa, entre otras cosas, por el nombre que lleva una conocida marca de bombones, "Godiva Chocolatier", llamada así en homenaje a esta figura y en la que sus cajas doradas de bombones con el dibujo de la condesa desnuda se han convertido en un souvenir típico de Bélgica.
As I promised you, in this post I will tell you Lady Godiva's legend, which seemed to me to be interesting and curious. Famous, among other things, for the name that takes a known brand of chocolates, "Godiva Chocolatier", call like that in honoring to this figure and in which his golden boxes of chocolates with the drawing of the nake countess have turned into a typical souvenir of Belgium.



Gervasia Helizonda Godiva de Chester, o Lady Godiva, fue una dama anglosajona del siglo XI, de la que se dice que fue muy bella y bondadosa, que estuvo casada con Leofric, conde de Chester y de Mercia y señor de Coventry. Esta dama, compadecida de los sufrimientos y apuros de sus vasallos, a los que su marido esquilmaba con tributos abusivos, se solidarizó con ellos. Construyó junto con su esposo, cuya buena administración es destacable, el monasterio de Coventry.

Gervasia Helizonda Godiva of Chester, or Lady Godiva, was an Anglo-Saxon lady of the 11th century, of whom it is said that it was very beautiful and kind, that she was married with Leofric, count of Chester and of Mercia and gentleman of Coventry. This lady harmonized with the sufferings and difficulties of his vassals, whom his husband was harvesting with improper taxes, solidarizó with them. He constructed together with his husband, whose good administration is prominent, Coventry's monastery.

28 may 2011

Qué ver en Chester, England

Chester es una de las ciudades con más historia de Inglaterra, pues junto con York y Londrés fue una de las más importantes. Destaca por la arquitectura de sus edificios de las calles del casco histórico. Éstos están construidos con madera y tienen una antigüedad de más de 700 años. Parece que nos trasladamos en el tiempo, a mí me gusto mucho y tengo buenos recuerdos del lugar.

Cuando se entra el casco histórico hay que pasar por sus murallas romanas y medievales y por su famoso reloj, el "Eastgate Clock" (Reloj de la puerta oeste), que se fabricó en 1897 para celebrar el Jubileo de la Reina Victoria. Junto a los edificios mencionados anteriormente, es lo que más aparece en las postales de Chester.


26 may 2011

Qué ver en Liverpool // What to see in Liverpool


Debido al post anterior que me recordó a John Lennon y los Beatles, me acordé de mi viaje hace ya unos años (tenía 16 años) a Liverpool. Así que, seguiré mi particular homenaje a los Beatles. Es una ciudad pequeña del noroeste de Inglaterra situada en el condado de Merseyside. Históricamente conocida como una gran ciudad portuaria, y en la actualidad, famosa por su equipo de fútbol, el Liverpool Football Club, y por la popularidad que le dieron el grupo musical, los Beatles.

Due to the previous post who me resembled John Lennon and the Beatles, I reminded myself of my trip (when i was 16) years ago Liverpool. So, I will follow my particular honoring to the Beatles. It´s is a small city of the northwest of England placed in Merseyside's county. Historically known as a great port city, and at present, famous for his soccer team, the Liverpool Football Club, and for the popularity that they gave to him the musical group, the Beatles.

5 mar 2011

Escocia, Reino Unido // Scotland, United Kingdom

Mientras yo estoy viajando rumbo a Nueva York, os dejo unos vídeos sobre Escocia, la ciudad de los castillos y del monstruo del Lago Ness. Uno trata sobre los castillos, otro es un reportaje de un programa español, cuarto milenio, que habla del misterio del monstruo Ness, y el tercero, lo pongo aquí, porque me llamo la atención viéndolo en youtube, es un vídeo de Danny MacAskill en Edimburgo con su bicicleta.

While I am travelling course to New York, leave a few videoes you on Scotland, the city of the castles and of the monster of the Lake Ness. One treats on the castles, other one is an article of a Spanish program, fourth millenium, which Ness speaks about the mystery of the monster, and the third party, I put it here, because I am called the attention seeing it in youtube, it is Danny MacAskill's video in Edinburgh with his bicycle.

21 feb 2011

Manchester, barrio gay // Gay village

Uno de los barrios de moda para salir en Manchester, desde su aparición en la serie gay  de la BBC, "Queer as Folk",cuando se convirtió en el destino de despedidas de soltera y soltero, dándole casi un zoológico como el estado. Se encuentra en la calle Canal y cerca del centro del barrio Chino.Teniendo en cuenta que la homosexualidad era ilegal hasta finales de los 60 y luego sólo es legal en privado si eran mayores de 21 años de edad, se convirtió en una zona encubierta para cruzar. Algunos dicen que fue el primero en una zona de gran lesbianas.

Ahora la policía tiene una actitud más tolerante y Canal Street está en pleno auge de pubs, clubes y restaurantes, poniéndolo a la par con Londres y Brighton. De hecho, algunos podrían decir cuando se trata de clubes, Manchester es el número 1 a la fiesta. Hay mucha fiesta y diversión, tanto para homosexuales como para heterosexuales.


Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...