27 abr. 2011

Cementerio nacional de Arlington, Virgina (EEUU) // Arlington national cemetery, Virginia (U.S.)

Este famoso cementerio militar, de 247 Ha de terreno accidentado, se encuentra en Arlington en las proximidades del Pentágono, cruzando el río Potomac desde el D.C. y en su día perteneció a Washington hasta que regresó a manos de Virginia en 1847.

En este sombrío e inmenso lugar descansan más de 300.000 militares y sus familiares, con veteranos de todas las guerras de EEUU, desde la Guerra de la Independecia hasta Iraq y Afganistán.

Las tierras donde se asienta el cementerio pertenecieron a Robert. E. Lee y su esposa Mary Anna Custis Lee, descendiente de Martha Washington.  Robert E.Lee fue un gran militar.


Cuando acabó de liderar el ejército de Virginia, las tropas de la Unión confiscaron la propiedad para enterrar a sus muertos, y ahí comenzó la costumbre de enterrar militares allí.

Entre las tumbas que destacan está  "la tumba de los desconocidos" o la "tumba al soldado desconocido" (más conocida con éste último). Es uno de los sitios más visitados. La tumba tiene guardia permanente las 24 horas del día todos los días del año, y éste se mueve de un lado a otro de la tumba con los típicos pasos militares.

25 abr. 2011

Hotel La Princesa y El Gigante, Conil // La Princesa y El Gigante hotel, Conil

Un hotel que nos transporta a los recuerdos y sueños de nuestra niñez es La Princesa y El Gigante. Está situado a 200 metros de la playa en Conil de la Frontera, Cádiz (España).

El hotel boutique tiene como tema los cuentos de hadas y cada habitación está decorada en colores llamativos. Todas las habitaciones dispones de 2 botellas de agua gratuitas, 2 refrescos y tentempiés gratuitos. Tiene una terraza ideal para relajarse tomando unos coctéles porque tiene vistas al mar, un jacuzzi y una cama tailandesa. 

Si estáis interados, reservar con tiempo pues, ¡¡sólo dispone de 11 habitaciones!!. Su página web es http://www.hotellaprincesayelguisante.com/.

24 abr. 2011

Día internacional del libro // International day of the Book Un libro...una ilusión // A book...an illusion

Es una celebración mundial con el objetivo de fomentar la lectura, la industria editorial y la propiedad intelectual por medio de los derechos del autor. A nivel internacional es promocionado por la UNESCO y su primer año fue en el 1995. Actuamente, se festeja en un centenar de países, entre ellos, España.

En 2001, la UNESCO eligió a Madrid, Capital mundial del Libro. Desde entonces, cada 23 de abril varias ciudades han ido acogiendo dicho título. Este año, Buenos Aires recibe este título hasta el siguiente 23 de abril, que lo hará Erévan (Armenia). En Barcelona, la otra gran ciudad de España, se celebra el día de San Jordi, en el que las parejas y las personas queridas, se regalan un libro y una rosa.

A los que nos gusta mucho leer, es un gran problema ir a los mercadillos que se forman en las ciudades para conmemorar este día porque al haber tantos libros cuesta mucho eslegir sólo uno. Además, es una gran oportunidad para conocer, sobre todo, en Madrid, a nuestros escritores favoritos que estarán firmando  sus libros. 

En los últimos años, la fiesta se ha extendido durante una semana ,o incluso, un mes porque organizan eventos relacionados con los libros. La ciudad que recibe el anterior título tendrá eventos literarios para celebrarlo todo el año.



It´s a world celebration with the aim to promote the reading, the publishing industry and the intellectual property by means of the rights of the author. Worldwide it is promoted by the UNESCO and his first year it was in 1995. Actuamente, feasts in a hundred of countries, between them, Spain.

In 2001, the UNESCO chose Madrid, the world Capital of the Book. Since then, every April 23 several cities have been receiving the above mentioned title. This year, Buenos Aires receives this title until following April 23, which it will do Erévan (Armenia). In Barcelona, another great city of Spain, it is celebrated the day of San Jordi, in whom the pairs and the dear persons, give themselves a book and a rose.

Those that much likes to read, it is a great problem to go to the street markets that are formed in the cities to commemorate this day because to the credit so many books many eslegir costs only one. In addition, it is a great opportunity to know, especially, in Madrid, to our favorite writers who will be signing his books.

In the last years, the holiday has spread for one week, or even, one month because they organize events related to the books. The city that receives the previous title will have literary events to celebrate it all the year round.


Día de Castilla y León, Villalar de los Comuneros // Castilla y León´s day, Villalar de los Comuneros

 La celebración de la Comunidad Autónoma de Castilla y León, España, tiene lugar todos los años el día 23 de abril en el mismo sitio desde hace 40 años. En sus comienzos, era más una celebración política en la que se reunían todos los partidos políticos allí con sus seguidores para pedir la autonomía de esta comunidad, llegando alcanzar una cifra de 200.000 visitantes. Ese sentimiento nacionalista, en Castilla lo dejamos atrás hace años, no como en otras comunidades de España.
En la actualidad, después del período de gobierno de Aznar (hace 7 años) se decidió hacer itinerante la celebración del día de Castilla y León en detrimento de la celebración popular de Villalar.  Este año, se concentraron en este pequeño pueblo sólo unas 16.000 personas porque ha hecho muy mal tiempo Podemos encontrar un gran mercado callejero, carpas de cada partido o de empresas independientes de la política donde podrás tomar unas cañas, un bocadillo o unas tapas.

22 abr. 2011

Tenerife, España // Tenerife, Spain

Es una de las islas Canarias de España, situadas en el sur del país. Su capital es Santa Cruz de Tenerife. Su aspecto es volcánico, pues su gran atractivo turístico, además de las playas de arena negra, es su parque natural declarado por la UNESCO, Patrimonio de la Humanidad, el Parque Nacional del Teide, siéndo el Teide, la máxima elevación de España y el tercer volcán más grande del mundo desde su base.


Estuve de viaje de fin de estudios hace 2 años, aprovechando que era febrero y coincidian las fechas con sus famosos carnavales. Aquí, en todo el año hace buen tiempo. Viajando por toda la isla, podrán ver que la zona sur está ocupada por grandes complejos hoteleros y en la zona centro y norte, está más habitada por los lugareños. 


Si se deciden a ir, les recomiendo:
  •  la playas de los Cristianos, de Las Américas o a Costa Adeje, aunque sean quizás demasiado turística. 
  • el Parque Nacional del Teide, es muy cómodo alquilar un coche e ir a su aire (para ver el cráter hay que pedir permiso antes por internet al Cabildo, 901501901) en lugar de contratar un tour pues la isla es pequeña y la gasolina es muy barata.
  • si su hotel está en el sur como el resto del 65% del turismo de la isla, pueden visitar pueblos como La Orotava, Garachico con sus piscinas naturales, Icod de los Vinos, Puerto de la Cruz con su lago Martíanez (si le gustan las grandes piscinas con hamacas, esto es lo suyo), Santiago del Teide con su acantilado de los Gigantes, etc. 
  • pueden, en la zona sur, contratar un viaje en barco que les llevan a ver delfines y ballenas, y en mitad del trayecto, bañarse como cualquier rico con su yate, en medio del mar.

21 abr. 2011

Gijón, España // Gijón, Spain


Es una ciudad situada en la costa del Principado de Asturias, en España. Es conocida como la capital de la Costa Verde. Estuve en esta hermosa ciudad hace 2 años en julio, y aunque no me hizo un tiempo muy caluroso, pude disfrutar de sus playas, de su casco histórico y del Festival Aéreo de Gijón (os dejo unos vídeos que grabé más abajo).

19 abr. 2011

Semana Santa española / Holy Spanish week

 Es la celebración anual cristiana de la Pasión, Muerte y Resurreción de Jesús de Nazaret. Este año ha coincidido en la semana del 17 al 24 de abril. Empieza con el domingo de Ramos y termina con el domingo de Resurreción.

Durante este período, en España tienen lugar en casi todos sus pueblos y ciudades representaciones de religiosidad popular a través de, principalmente, las procesiones. Éstas tienen su origen a finales de la Edad Media cuando los monjes franciscanos se encargaban de organizar las procesiones.

 La escuela de Castilla y León, por historia y patrimonio, es la más relevante. La procesión de Valladolid, por su gran pasado, donde se asentaron los grandes artistas de este tipo de esculturas e imágenes debido a que fue Corte Real, fue declarada de Interés Turístico Internacional.

16 abr. 2011

Feria de abril en Washington D.C.

En el blog Daquella manera aparece un artículo que habla sobre la feria de abril que se realiza en mayo en Washington.

Aprovechando que el anterior post está relacionado con dicha ciudad, os animo a que leáis lo que escriben sobre esta famosa fiesta española.

Pincha aquí.

Foto del blog Daquellamanera.

El Capitolio, Washington D.C. // The Capitol, Washington D.C.

La primera piedra de este famoso edificio fue colocada por el Presidente George Washington en 1793, y a partir de ella, le siguieron otras muchas hasta acabar esta espectacular construcción. Está en una de las ciudades que más me han gustado y sorprendido, Washington D.C.

El Capitolio está situado en Capitol Hill y se encuentra rodeado por un parque de 68 acres, diseñado por Frederich Law Olmsted, y por fuentes, estatuas y grandes árboles. La cúpula del Capitulo está coronada por la estatua de la Libertad.

Es el lugar, que desde 1800, donde el poder legislativo del Gobierno de EEUU (el Congreso) redacta las leyes estatales. Se puede visitar su Centro de Visitantes, donde puedes ver el pasado completo del edificio. Para ver el Congreso en acción tienes que llamar al 202-225-6827, y preguntar por la fechas de las sesiones.

13 abr. 2011

Nuremberg


Llamada antiguamente en español, Nuremberga, es una ciudad de Baviera, Alemania. Su casco antiguo  está dividido por el río Petnigz en los barrios de San Sebaldo y San Lorenzo, que hace que algunas de sus calles adquieran forma de puentes con subidas y bajadas. 

Su centro histórico está cercado por 5 km de gruesa muralla que en la Edad Media protegía la fortaleza imperial.  La mayoría de los edificios fueron destruidos durante la II Guerra Mundial, pero hoy en día han sido reconstruidos casi todos  a partir de sus planos originales. En esta ciudad podrán ver, entre otras cosas, la fortaleza imperial, flanqueada por torres y casas medievales; la plaza Tiergärtner; la plaza del Mercado; el puente del Verdugo; la plaza de San Lorenzo con su iglesia; la Hauptmarkt o iglesia de la Virgen, construida para guardar las joyas de la Corona imperial; y el Hospital del Espíritu Santo.

El río Cuervo, Cuenca // Cuervo River, Cuenca

El río Cuervo es uno de los mayores atractivos del Parque Natural de la Serranía de Cuenca y es una de las maravillas naturales de esta ciudad. Es un enclave de cuevas kársticas y cáscadas que se encuentra a 1.500 metros de altitud, escondido en un bosque de pinos, sauces, álamos y tilos. Se puede realizar senderismo, pues el camino hasta el manantial del Cuervo comienza en un parking localizado a 3 km.

El pueblo más cercano al nacicimento del río Cuervo es Vega del Codorno, declarado Monumento Natural en 1999. En él se puede degustar la gastronomía local en sus restaurantes. Se puede llegar por carretera desde Cuenca, a 80 km de Vega del Cordorno. Hay 227 km desde Madrid. 


The Cuervo´s river is one of the major attractions of the Nature reserve of the Mountainous of Cuenca and is one of the natural marvels of this city. It is an enclave of caves and waterfalls that is to 1.500 meters of altitude, hidden in a forest of pines, willows, poplars and lindens. It is possible to realize hiking, since the way up to the spring of the Cuervo begins in a parking located to 3 km.

The people nearest to the Raven river´s source is Vega del Codorno, declared Natural Monument in 1999. In him it´s possible to taste the local gastronomy in his restaurants. And You coud come by road from Cuenca, to 80 km from Vega del Cordorno. There are 227 km from Madrid.






Télefono/Phone del Centro de Recepción de Turistas en Cuenca:  969 241 050.
Si quieres más información, entra en su web oficial: click aquí.

12 abr. 2011

Utter Inn Hotel

El Utter Inn es un hotel debajo del agua, está situado en Västeras, Suecia en medio de un lago. Es uno de los hoteles más raros del mundo.Está situado a tres metros bajo el agua, o lo que es lo mismo, a tres metros bajo el lago Mälaren. Es un proyecto de Mikael Genberg. 

Se entra a través de una casa típica sueca roja de madera en medio del lago. Consta de una sola habitación, pues los huéspedes una vez se les da las indicaciones para estar allí, se les deja sólos. Y si quieren servicio de lujo, pueden hacer llegar un barco con la cena preparada.

Los invitados pueden realizar diversas actividades mientras se encuentran allí: utilizar el barco inflable e ir a la isla más cercana deshabitada, nadar, tomar el sol, entretenerse viendo los peces (por arriba o por abajo), etc.

Para los que las haya gustado la idea, según algunas webs, el precio es a partir de 1.750 dólares. Así que, algunos nos tendremos que quedar con las ganas o esperar que nos toque la lotería.


The Utter Inn is a hotel under the water, is placed in Västeras, Sweden in the middle of a lake. It´s one of the rarest hotels of the world. There is placed to three meters under the water, or what is the same thing, to three meters under the lake Mälaren. It is Mikael Genberg's project.
It is entered across a typical Swedish red house of wood in the middle of the lake. It consists of an alone room, since the guests once the indications are given them to be there, there are left they alone. And if they want service of luxury, they can make come a ship with the prepared dinner.

The guests can realize diverse activities while they are there: to use the inflatable ship and to go to the most nearby uninhabited island, to swim, to sunbathe, to amuse itself seeing the fish (overhead or for below), etc.

For that them the idea has pleased, according to some webs, the price is from 1.750 dollars. So, some of us will have to remain with the desires or hope that we touch the lottery.


11 abr. 2011

Polar Export Blog

Navegando por internet, me encontré este curisoso blog en youtube de un chico que cuenta sus aventuras en forma de cuento o historia de su viaje de 12 meses en Asia. Os dejo algunos de los vídeos aquí, si os gusta nhay muchos más en youtube.

Browsing along Internet, I was this curisoso blog in youtube of a boy who counts his adventures in the shape of story or tells the history of his trip of 12 months in Asia. I leave some of the videos here, if you like it there are many more in youtube.


10 abr. 2011

Diferencias entre la clase turista y la business en los vuelos regulares

Leyendo está mañana El País, leí un artículo sobre las diferencias entre la clase turista y la business. Habla que una vez que pruebas lo bueno y las facilidades luego no quieres volver a la clase turista con sus estrecheces e incomodidades.Lo relaciona con las elecciones de los eurodiputados a la hora de viajar. 

Sin embargo, los que no hemos podido y puede que no podamos ir en clase businness no nos pasará eso y no echaremos de menos nada, sólo nos queda quejarnos y envidiar cuando nos empiece a doler las piernas, el cuello o la espalda a los que están en la zona delantera porque ellos podrán ir tumbados y en mejores condiciones...

Os dejo el link a continuación: Pincha aquí

Magnolia Bakery, New York


La famosa pastelería de la serie Sexo en Nueva York. Allí os podréis sentir como Carrie y Miranda y comer sus deliciosas cupcakes de cualquier color. Su localización más conocida es la de Bleecker Street en pleno West Village. Las fotos están hechas en la que está cerca del Rockefeller Center, no tuve la oportunidad de acercarme a la del West Village, qué se le va a hacer... ¡¡una excusa más para regresar a Nueva York!!.

The famous bakery of the TV movie Sex and the city. There you will be able to feel as Carrie and Miranda and to eat its delicious cupcakes of any color. Its more known location is that of Bleecker Street in full West Village. The photos are done in the one that is near the Rockefeller Center, I did not have the opportunity to approach that of the West Village, what is going to do it ... one more excuses to return to New York!!.

Lugares para descansar en Nueva York // Places to rest in New York City

En esta famosa ciudad podréis encontrar multitud de sitios donde podéis descansar y tomar café, chocolate, tarta, o algún croissant que se comen sólo con la vista. En mi estancia allí disfrute de algunos de estos lugares.

Aviso: Si os gusta mucho el dulce, tendréis que controlaros porque podéis llegar en poco tiempo a no entrar en vuestros pantalones!!.

In this famous city, you will be able to find multitude of sites where you can rest and take coffee, chocolate, croissants or a piece of cake that they just eat with the sight. In my stay there, I enjoyed some of these places.

Warning: If you like very much the sweet, you will have to control yourselves because you can manage in a short time not to enter in your trousers!!.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...