28 dic 2011

Universidad de Salamanca // Salamanca University



Es la universidad más antigua de España y una de las cuatro más antiguas actualmente en Europa, junto con Oxford, Bolonia y La Sorbona de París. Se encuentra, como su propio nombre indica, en Salamanca en la Comunidad Autónoma de Castilla y León. Se fundó el 1 de enero de 1218.  Tiene hasta leyenda propia.

It is the oldest university in Spain and one of the four oldest in Europe nowadays, along with Oxford, Bologna and the Sorbonne in Paris. It is, as its name indicates, in Salamanca in the Autonomous Community of Castilla y Leon. It was founded on January 1, 1218. It has a own legend.

  

Por esta universidad han pasado personajes tan ilustres como Fray Luis de León, Fernando de Rojas (autor de La Celestina), Hernán Cortés (conquistador de México), San Juan de la Cruz, Luis de Góngora ( uno de los grandes poetas del Siglo de Oro español), Antonio de Nebrija, Luisa de Medrano (que llegó a impartir clases sustituyendo al anterior y convirtiendose en la primera profesora de universidad del mundo), el conde-duque de Olivares (valido del rey Felipe IV de España), Calderon de la Barca, Miguel de Unamuno,... y así podría seguir un día entero.

For this university have passed such illustrious characters as Fray Luis de León, Fernando de Rojas (author of The Celestina), Hernán Cortés (the conqueror of Mexico), San Juan de la Cruz, Luis de Góngora (one of the great poets of the Spanish gold century) Nebrija, Luisa Medrano (who came to teach replacing the previous and becoming the first woman university professor of the world), the Count- Duke of Olivares ( "valido" of king Philip IV of Spain), Calderon de la Barca, Miguel de Unamuno, ... I could go an entire day.


Pero, lo que uno no puede perderse cuando la visita, convirtiéndose en la auténtica protanista, es la rana. Cuando lleguen allí,  todo el mundo estará mirando hacia la fachada principal con la mirada de un lado a otro muy concentrados, ¿por qué?. No, no han sido poseídos por la fachada. Están intentado encontrar a dicha rana. 

But what you can not miss when you visit it, becoming the real protagonist, is the frog. When you get there, everyone will be looking at the main facade with the look of a highly concentrated forth, why?. No, they haven´t been possessed by the facade. They are trying to find this frog.


Hay varias leyendas. Algunos dicen que si un estudiante no la encontraba, no aprobaba, mientras que otros dicen que tiene que ver con la lujuria debido a su situación (no pienso descubrir el lugar exacto). Por supuesto, todo aquel que visite Salamanca tiene que encontrarla, ¿se atreven?.  

There are several legends. Some say that if a student does not find it, did not passed., While others say it has to do with lust because of its location (I do not find you the exact location). Of course, anyone visiting Salamanca have to find it, do you dare?.





Con la estatua de Fray Luis de León // With the Fray Luis de León´s statue


Una pista, está por está zona. // A clue, it´s in this area.
Aún más cerca... // Even closer...

5 COMMENTS:

Victor dijo...

Estuve allí estudiando y lo de la rana es cierto, todo el mundo buscandola. Buenas fotos y el post es interesante. Lo único que no se lee muy bien los pies de páginas.
Un saludo.

Mari Carmen dijo...

Yo también estuve buscando la ranita en cuestión cuando estuve en Salamanca... Es un clásico! Buenas fotos
Saludos

Milady Trip dijo...

Gracias por vuestros comentarios!!
Victor, ya cambié el color de las leyendas de las fotos, gracias por avisarme!!

Oscar dijo...

Y el astronauta! la fachada tiene un astronauta

Milady Trip dijo...

El astronauta, al igual que el dragon o sátiro comiendo un helado de tres bolas, ¡están en la Catredral nueva!. Los podreís ver dentro de poco en otro post.

Publicar un comentario

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...